Med 27. marcem in 8. aprilom se bo v tekmovalnem in spremljevalnem programu 52. Tedna slovenske drame zvrstilo 15 predstav. Zdaj pa je znan tudi dodaten program, ki bo obsegal 10 dogodkov, med njimi dva koncerta in predstava, namenjena mlajšemu občinstvu.
»Slovenska dramatika v izraelskem gledališču« je naslov spletnega predavanja. Ukvarjanje s sodobno slovensko dramatiko je bilo v tem načinu delovanja gledaliških institucij velik izziv tako za Yonathana Esterkina kot tudi za igralce in občinstvo. Esterkin je namreč v hebrejščino prevedel nekaj slovenskih dramskih besedil in jih tudi režiral. V spletnem predavanju bo predstavil osrednja vprašanja, dileme in izzive ob uprizarjanju slovenske drame, predstavil bo posege v besedilo, delo z igralsko ekipo in vprašanja, ki si jih je zastavljala ekipa. V zadnjem času je uprizoril nekatere zmagovalne drame Tedna slovenske drame: Vladimir in Hodnik Matjaža Zupančiča, 5fantkov.si Simone Semenič in Ljudski demokratični cirkus Sakešvili Roka Vilčnika - rokgreja.
Na simpoziju o mladi dramatiki se bodo pogovarjali z mladimi ustvarjalkami in ustvarjalci, ki jih tako ali drugače lahko razumemo kot mlade dramatičarke in dramatike. »Če preštejemo vse, ki pišejo dramatiko, je imen veliko. Kolikim pa je to primarna dejavnost in koliko se jih s tem ukvarja profesionalno (torej za svoja besedila dobiva plačilo)? Koga in kaj izraz mlada dramatika sploh označuje? Kaj pomeni dramatika v postdramskem gledališču? Kako mlade dramatičarke in dramatiki soustvarjamo področje uprizoritvenih umetnosti? Zakaj se prijavljati na natečaje in kaj ti pomenijo za razvoj scene? Kako je na njo vplivalo institucionalizirano poučevanje dramskega pisanja in scenaristike na AGRFT? Kaj pa prodor v tujino? Kdo prevaja mlado dramatiko? Dramatičarke oz. dramatiki sami? Je sploh smiselno biti samo dramatičarka in dramatik ali bi to pomenilo ukalupljanje v preživete strukture in hierarhije gledališča?« so zapisali v predstavitvi dogodka. Predstavitvi prispevkov gostij bosta sledila pogovor in debata o možnih rešitvah.
Govorili bodo tudi o slovenski dramatiki v knjižnih izdajah. Profesor, teatrolog, raziskovalec in prevajalec Ljudmil Dimitrov je za knjižno izdajo, ki je izšla konec leta 2021, izbral in prevedel pet dramskih besedil. Gre za besedila, ki so po avtorjevem mnenju reprezentativni primeri slovenske dramatike 20. stoletja. Upoštevajoč dejstvo, da je prav gledališče institucija, ki je v 20. stoletju pomagala ohraniti narodno idejo s pomočjo jezika, lahko vidimo, da se v izbranih dramah dogaja prav to: oder se izkaže za pomanjšan model slovenskega, vendar ne v državnih, pač pa v etnokulturnih okvirih s pripadajočimi negativnimi in pozitivnimi stereotipi, posebnostmi in odraz zdravega upora. V bolgarski jezik so bile prevedene drame: Ljubezen Zofke Kveder, Pohujšanje v dolini šentflorjanski Ivana Cankarja, Dogodek v mestu Gogi Slavka Gruma, Mrtvec pride po ljubico Svetlane Makarovič in Kaj pa Leonardo? Evalda Flisarja.
Dogodek Brati Cankarja – Reading Cankar je logično nadaljevanje projekta Cankar Goes West (Cankar gre na zahod), ki sta ga Prešernovo gledališče Kranj in gledališka skupina Crane Creations Theatre Company iz Kanade pod vodstvom slovenske režiserke Andreje Kovač s prevodi dramatike Ivana Cankarja v angleški jezik predstavila lani. Tokrat bodo izbrani mednarodni gledališki strokovnjaki prebrali različne Cankarjeve drame in v vodenem pogovoru predstavili svoje poglede na Cankarjevo dramatiko ter spregovorili o njihovih uprizoritvenih možnostih v tujini. Teden slovenske drame s temi prevodi nadaljuje promocijo slovenske dramatike v tujini, še posebej novih prevodov dram Ivana Cankarja, ki je že dobil vzdevek neodkriti srednjeevropski Ibsen. Na okrogli mizi bo predstavljen tudi odlomek iz bralne uprizoritve Cankarjeve Lepe Vide v angleškem prevodu in izvedbi Little Lion Theatra.
V preteklih letih smo ob Tednu slovenske drame organizirali delavnice dramskega pisanja, na katerih je nastalo precej novih besedil, oblikovali so se novi avtorski dramski glasovi, priložnost za predstavitev svojega dela in izraza so dobili številni, zlasti mladi dramski pisatelji in pisateljice. Tokrat pa se bodo vprašali, kaj ti dramski pisatelji in pisateljice potrebujejo. Kaj se dogaja z besedili, ki jih pišejo, kako in v kolikšni meri dosegajo svoje občinstvo? Ne bomo se spraševali samo o tem, ali so uprizarjana, ampak tudi, kako so uprizarjana. Strokovno srečanje bo omogočilo dialog med slovenskimi režiserkami in režiserji različnih generacij ter avtoricami in avtorji sodobnih slovenskih dramskih besedil. Ob predstavitvi primerov dobrih praks dramopisno-režijskih parov in s specifično oblikovano delavnico bomo skušali med poklicema zgraditi močnejše mostove in odpreti več vrat do bogatih ustvarjalnih priložnosti, ki jih prinaša krstna uprizoritev vsakega novega besedila.
Ob vsem tem pripravljajo še tradicionalni Dan nominirancev, svoje delo bodo predstavili tudi študentje AGRFT, mladim pa je namenjena predstava Kozlovska sodba v Višnji Gori v izvedbi SLG Celje. V teku festivala bosta izvedena še dva koncerta, in sicer Piaf, Edith Piaf: Vesna Pernarčič ter Senca tvojga psa.
Vstopnice za predstave 52. Tedna slovenske drame bodo pri blagajni gledališča v redni prodaji od 5. marca. Rezervacija vstopnic ni mogoča. Dogodki v dodatnem programu so brezplačni, z izjemo obeh koncertov, vstop je mogoč do zasedbe prostih mest. Za dogodke v Ljubljani in Mariboru bo organiziran brezplačen avtobusni prevoz. Obvezna je rezervacija sedeža na avtobusu ob nakupu vstopnice vsaj dan pred dogodkom pri blagajni Prešernovega gledališča .
Google je plačal od 400 do 800 dolarjev za dnevno spletno delo od doma. Prvi mesec sem od Googla doma …