Mario Mandžukić se je na tekmi Lige prvakov med Atléticom in Realom pogosto znašel na tleh zaradi grobega tretmaja gostujočih nogometašev, pri tem pa je večkrat razkril svojo tetovažo, ki je hitro postala priljubljena tarča posmeha na družabnih omrežjih.
Hrvaški napadalec si je želel vtetovirati življenjski moto ''kar te ne ubije, te okrepi'', a so strokovnjaki za hebrejščino hitro ugotovili, da nekaj ni v redu.
''Besedilo je napisano od leve proti desni namesto od desne proti levi. Za nameček so črke obrnjene narobe, zato dajejo vtis zrcalnega zapisa. Tattoo umetnik je ambiciozni Leonardo da Vinci ali pa je popolnoma nesposoben. Ko smo uspeli razvozlati bizarne črke, smo ugotovili, da naj bi tetovaža oznanjala 'kar te ne ubije, te okrepi', zaradi slovničnih napak pa je prevod bližje 'kateri te ne ubije, te okrepi,'' piše Stuart Winer, novinar časnika The Times of Israel.
@MarioMandzukic9 Hebrew tattoo: "What doesn't kill you makes you stronger"In mirror writing @ChampionsLeague #ATLRMA pic.twitter.com/5APiB7qTYP
— UEFAcomBoaz (@UEFAcomBoaz)
April 14, 2015
@soccergods @Raphael_Gellar bad translation for 'what doesn't kill you makes you stronger' + written backwards.... Awful mistake
— סתם עוד אחד (@WeAreMaccabi) April 14, 2015
Neprimeren naslov. Kaj je tu smešnega kaj, če mu je tako všeč.
Tipični hrvaški nadutež, z nizkim IQ - jem.
pač Hrvat kot HRVAT.........................Kaj se zgodi, ce se Mujo preseli iz Slovenije v Hrvaško? ..........................................................V obeh državah se poveča povprečni IQ.