Pisec zgornjega prispevka ima bolj malo vedenja o slovenščini in se o čem drugem. Kot prvo niso zajedalci temveč zejedavci in slovensko ime za Capsella bursa-pastoris ni rogovilček temveč navadni plešec. Rodovno ime za rogovilček pa je Galinsoga. Mimogrede, latinskih… ...prikaži več imen se NE sklanja, kot si je privoščil avtor(ica) prispevka.
Micka, o sklanjanju latinskih imen organizmov se globoko motiš. Glede SP pa je stvar taka. Tam so tudi besede , ki jih ljudje uporabljajo v vsakdanjem pogovoru, ni pa nujno, da so tudi pravilne. Izraza zajedalec v SSKJ tako sploh… ...prikaži več ne najdeš. Iz zgoraj navedenih primerov vidimo tudi nekonzistentnost sklanjanja; enkrat sklanjaš obe lat. besedi, drugič samo eno?! Še enkrat, lat. imen organizmov se ne sklanja.
Pisec zgornjega prispevka ima bolj malo vedenja o slovenščini in se o čem drugem. Kot prvo niso zajedalci temveč zejedavci in slovensko ime za Capsella bursa-pastoris ni rogovilček temveč navadni plešec. Rodovno ime za rogovilček pa je Galinsoga. Mimogrede, latinskih… ...prikaži več imen se NE sklanja, kot si je privoščil avtor(ica) prispevka.
codelli, mogoče je čas za SP 2001, če že popravljaš.
micka, pri zajedavcih se mi je zatipkalo zejedavci. Ne vem pa, na kaj namiguješ z omembo SP 2001.
Včasih je bilo prav zjedavci. Že 14 let je po Slovenskem pravopisu prav oboje, tudi zajedalci.
Pa še nekaj o sklanjanju prav tako iz spnervus sympathicus - nervusa sympathicusa Smilax aspera - Smilax aspere curriculum vitae - curriculuma vitae
Micka, o sklanjanju latinskih imen organizmov se globoko motiš. Glede SP pa je stvar taka. Tam so tudi besede , ki jih ljudje uporabljajo v vsakdanjem pogovoru, ni pa nujno, da so tudi pravilne. Izraza zajedalec v SSKJ tako sploh… ...prikaži več ne najdeš. Iz zgoraj navedenih primerov vidimo tudi nekonzistentnost sklanjanja; enkrat sklanjaš obe lat. besedi, drugič samo eno?! Še enkrat, lat. imen organizmov se ne sklanja.