Papež Frančišek je med svojim nagovorom namesto italijanske besede caso (primer) izrekel cazzo, kletvico, ki bi jo lahko prevedeli z besedo je*****. Stavek bi se moral glasiti: "V tem primeru je božjo previdnost mogoče videti kot gesto solidarnosti," papež pa je namesto besede primer izgovoril je*****. Zbrani so se med seboj samo spogledali, videoposnetek pa je takoj našel pot na splet.
Vatikan se uradno ni odzval. So pa papežu hitro v bran stopili mnogi in izpostavili, da se špansko govorečim velikokrat pripetijo podobni spodrsljaji, ko uporabljajo italijanščino.
Kokr jaz vem italijanska beseda Cazzo označuje konkreten primerek moškega organa :) po domače rečeno se mu reče ku...
Se pridružujem, čeprav sem ateist. :-) Tak se verjetno rodi na 2000 let. :-)
Ta papa je car, čeprav ravno ne obiskujem cerkve.