Za 17-letno Vero Mol iz Nizozemske so se počitnice v Španiji leta 2015 končale tragično, potem ko se je udeležila skoka z elastiko (ang. Bungee jumping), zaradi nesporazuma z inštruktorjem, ki je slabo govoril angleško.
Primer je znova aktualen, potem ko je sodišče zavrnilo pritožbo njegovega delodajalca, ki se bo moral soočiti s sodnim pregonom zaradi povzročitve smrti iz malomarnosti.
Ko so se pripravljali na skok v mestu Cabezon de la Sal na severu Španije, ji je dejal "ne skoči" (no jump), kar je ona razumela kot "sedaj skoči" (now jump), skočila in umrla. Njegova izgovorjava angleščine je bila po navedbah sodišča v Cantabriji slaba. Da bi se izognil nesporazumu bi moral reči "Don't jump".
Most, neprimeren za skoke
Storjenih je bilo še več napak, med drugim na mostu skok z elastiko po španskih predpisih sploh ni dovoljen, prav tako inštruktor pred skokom ni preveril identitete Molove, ki še ni dopolnila 18 let in bi za skok potrebovala dovoljenje staršev. Sodišče je še ugotovilo, da je bilo dekle pred skokom privezano z vrvjo, a le ta ni bila pritrjena na most.
Dekle je bila pred skokom pritrjena z vrvjo, a vrv še ni bila pritrjena na most.
Učenka iz Nizozemske je bila na izletu v Cantabriji leta 2015, sodišče pa je sedaj potrdilo, da se je incident zgodil zaradi nesporazuma v jeziku. Identitete inštruktorja niso razkrili.
Saj ni važno, kaj je mislila. Slišala je "now jump" in skočila. Kaj ti ni jasno?
Zanimivo, da vi veste kaj je ona mislila... Je komu povedala med letom ali kako ?
Nikoli ne pozabit dvojno preverit.