Na uredništvo srbskega Pressa se je obrnil Đorđe Popović, oče štiriletnega dečka, ki trdi, da je njegov sin začel govoriti hrvaško. Povsem naj bi ga namreč šokiralo, da je deček namesto besede 'sedmica' uporabil besedo 'tjedan' (teden, op. p.).
Med srbskimi starši je zavladala panika, saj njihovi otroci iz risank prevzemajo besede, kot so 'tijekom', 'glazba', 'tjedan', 'kolodovor', 'vjetrovito' ... Popovič je še dodal, da se nima za nacionalista, vendar meni, da bi morali otroci v Srbiji odraščati ob svoji materinščini.
Press poroča, da večina risank v Srbijo prihaja iz Hrvaške, kar 90 odstotkov risank, ki so na voljo v videotekah in na ulicah, pa je sinhroniziranih v hrvaščino. Tudi uslužbenci v videotekah so zagotovili, da se nad tem ne izvaja nikakršen nadzor. Starši kritizirajo državo, ker se ne soočijo s težavo. Direktor marketinga v neki distributerski hiši Aleksandar Popović meni, da razlog najverjetneje tiči v ceni sinhronizacije. Ta naj bi bila namreč od 8 do 15 evrov na minuto. Popović še dodaja, da "to ni razlog, da bi zatirali srbski jezik".
Šok: Srbski otroci govorijo hrvaško
Srbski starši so šokirani: njihovi otroci zaradi sinhroniziranih risank govorijo hrvaško.