Princ Charles si je za svoje vladanje izbral ime Charles III. ali slovensko Karel III. V slovenščini tako zanj uporabljamo poslovenjeno ime. Kot pojasnjuje Kozma Ahačič, "gre za rabo v nizu, sicer bi imeli zgodovinsko: Karel I., Karel II., Charles III."
V slovenščini poznamo tri tipe imen vladarjev. V prvo skupino sodijo imena, ki nimajo slovenske vzporednice in jih zato pišemo v izvirni obliki. Kot primer Ahačič navaja nizozemsko kraljico Beatrix, ki je sestopila s prestola, na katerem jo je nasledil sin Willem-Alexander, čigar ime prav tako ostaja neposlovenjeno.
V drugi skupini so imena, ki kljub slovenski vzporednici ohranjajo izvirno obliko, kot na primer prejšnji španski kralj Juan Carlos.
V zadnji skupini pa so podomačena imena, kot je v primeru britanske kraljice Elizabete II. in zdaj novega britanskega kralja Karla III.
Kot opozarjajo v Jezikovni svetovalnici, pa je v slovenščini kar nekaj nedoslednosti. V primeru španskega prestolonaslednika Felipeja je po njegovem kronanju prišlo do preimenovanja v Filip VI., ob tem pa ni prišlo do podomačitve imena njegove žene kraljice Letizie.
Zaradi rabe v nizu tako Charles postane Karel, novi prestolonaslednik William pa bo v primeru, da bo za kraljevsko ime uporabljal ime, ki mu je bilo dano ob rojstvu, v slovenščini postal Viljem.
Vsak naj ima ime, kot mu ga je mati dala in se mi zdi skrajno nespodobno spreminjati imena ljudi pa …
Nesposobni nevedneži. Več kot jasno je vsakemu normalno razgledanemu in minimalno izobraženemu, ampak očitno v Sloveniji tega ni ravno veliko, …