"Smrt predsednika Kaczynskega in vseh, ki so potovali z njim, je velika izguba za sodobno Poljsko in za Evropo. Zgodovinski travmi poljskega ljudstva je tako dodana še tragedija, ki je pretresla svetovno javnost in zaznamovala naš čas," je v sporočilu za javnost zapisal predsednik Türk.
Ob tem je spomnil na njuna srečanja in pogovore ob različnih priložnostih. Poljski predsednik Kaczynski je bil novembra 2008 na uradnem obisku v Sloveniji, Türk pa je lansko jesen obiskal Poljsko. "Bil je iskriv in zanimiv sogovornik, ki je trdno verjel v svoje argumente in jih znal zagovarjati. Znal pa je tudi prisluhniti vsakemu drugačnemu argumentu in bil iskreno privržen načelu mnenjskega pluralizma," je pojasnil slovenski predsednik.
Pogledi Kaczynskega na različna vprašanja mednarodne politike, predvsem naše skupno bivanje v Evropski uniji, so bili tehtni in zanimivi in so vedno pomenili vsebinsko obogatitev razprave, še dodaja Türk, ki je ob tej priložnosti izrazil v svojem imenu in v imenu državljank in državljanov Slovenije globoko sožalje sorodnikom pokojnega predsednika in njegove soproge Marie, vladi Poljske ter državljankam in državljanom Poljske.
Sožalje Poljski ob današnji smrti poljskega predsednika Kaczynskega je izrazil tudi predsednik vlade Borut Pahor.
Kot je poudaril premier, je Poljska pod Kaczynskim uredila odnose s sosedami in začela pospešen in uspešen razvojni zagon.
Kaczynski je bil element tega uspeha, je ocenil Pahor. Obenem je predsednik slovenske vlade omenil, da sta se s Kacynskim dobro poznala in je slednji Pahorja večkrat povabil na Poljsko. "Izgubljamo prijatelja, Poljska pa je izgubila voditelja," je dejal Pahor ob uvodu v konferenco SD na Šmarjetni gori.
Sožalja iz tujine
Za pokojnim predsednikom žaluje tudi EU, je zapisal predsednik Evropske komisije Jose Manuel Barroso. "Predsednika Kaczynskega sem spoštoval kot zelo odločnega poljskega patriota, ki je bil obenem zelo predan naši uniji in vrednotam svobode in solidarnosti," je pojasnil.
"To je nepredstavljiva izguba za Evropo," je izpostavil predsednik Evropskega parlamenta Jerzy Buzek in ob tem pojasnil, da v Evropi še nikoli ni bilo letalske nesreče, ki bi terjala toliko žrtev med demokratično izbranimi predstavniki.
˝Naše misli in molitve so pri družini Kaczynskega, prijateljem vseh, ki so umrli v nesreči in Poljskemu narodu,˝ je dejal ameriški predsednik Barack Obama.
Britanski premier Gordon Brown: ˝Mislim, da bo cel svet žalosten zaradi tragične smrti predsednika Kaczynskega in njegove soproge Marie in vseh, ki so bili zraven. Vemo, skozi kakšne težave je šla Poljska, njegova žrtvovanja v gibanju Solidarnost. Zavedamo se njegove vloge pri neodvisnostjo in svobodno Poljsko.˝
Generalni sekretar ZN Ban Ki Moon pa je dejal, da je Kaczynski ˝služil svoji državi in ljudem s svojim prepričanjem in je bil v svetu zelo spoštovan. Da je umrl na poti k dogodku, ki bi približal poljsko-ruske odnose, pa izraža še posebaj velik pomen.˝
˝V tem težkem dnevu prebivalci Rusije stojimo ob poljskem narodu,˝ je ruski predsednik Dimitrij Medvedjev sporočil poljskemu premierju Donaldu Tusku.
Nemška kanclerka Angela Merkel je dejala, da je ˝globoko pretresena zaradi letalske nesreče in smrti poljskega predsednika˝.
Francoski predsednik Nicolas Sarkozy pa je v sožalnem pismu zapisal, da je Kaczynski dal svoje življenje Poljski. ˝Vedno se je bojeval za vrednote, s katerimi je vstopil v politiko: demokracijo, svobodo in boju proti totalitarizmu,˝ je zapisal Sarkozy.
˝Gre za veliko izgubo, ki se je zgodila prijateljski državi,˝ pa je dejal italijanski premier Silvio Berlusconi.
Tiskovni predstavnik ameriškega zunanjega ministrstva P. J. Crowley: ˝To je tragedija za Poljsko in Poljakom pošiljamo naše globoko obžalovanje.˝
V sožalnem pismu pa je papež Benedikt XVI dejal, da ga je ob smrti predsednika prizadela ˝globoka bolečina˝ in da se bo pridružil molitvam poljskega naroda.