Pred umikom govora pa so si bralci lahko ogledali, kako so Bushu svetovalci pomagali v spopadu z zanj zahtevnimi besedami, kot so Mavretanija, Mugabe in Sarkozy. Ob imenu slednjega so zato zapisali "sar-KO-zee", ob Mugabeju "mo-GAH-bee", ob Mavretaniji "moor-EH-tain-ee-a", ob prestolnici Zimbabveja Harare pa "hah-RAR-ray". Besedilo govora pa ni ponujalo transkripcije ob imenu vodje mjanmarske opozicije Aung San Suu Kyi, a ga je Bushu kljub temu, potem ko je malce zamomljal, v GS ZN uspelo pravilno izgovoriti.
Tiskovna predstavnica Bele hiše Dana Perino je pojasnila, da se je besedilo govora v še nedokončani obliki pojavilo na internetu zaradi nepazljivosti, potem ko so ga posredovali prevajalcem, da bi jim olajšali delo. Govor je z interneta Bela hiša umaknila, ko jo je o njem obvestil novinar ameriške televizije ABC.
Perinova je tudi povedala, da so fonetični zapisi pogosti, vprašanje novinarjev, kako pogosto se Bush muči z domačimi ali tujimi imeni, pa jo je razjezilo. "Mislim, da je to vprašanje žaljivo in ga ne želim komentirati," je dejala.